Hoe klonk het Oudnederlands in de elfde eeuw?

Vaak wordt het bekende elfde-eeuwse gedichtje ‘Hebban olla vogala’ gezien als het oudste voorbeeld van de Nederlandse taal. Er zijn echter nog meer bronnen bewaard gebleven, zoals de Egmondse Williram. Historisch taalkundige Peter-Alexander Kerkhof maakte samen met Archeologie Rotterdam op basis van deze bronnen een reconstructie van het Oudnederlands, zoals dat in de elfde eeuw gesproken werd.

>

Volendams dialect op schrift gesteld

Goed nieuws voor alle liefhebbers van dialect: het Volendams is op papier vastgelegd. In het onlangs verschenen boek ‘Over Volendams gesproken’ nemen vader en zoon Jan en André Kes de lezer mee langs de herkomst en kenmerken van het levende Volendamse dialect.

>

Annie M.G. Schmidt

De verhalen over Jip en Janneke, versjes als Dikkertje Dap en vele anderen: wie is er  niet groot mee geworden? Het blijmoedige werk van Annie M.G. Schmidt heeft generaties Nederlanders weten te boeien en doet dat nog steeds. Je zou kunnen stellen dat haar rijke oeuvre een deel is geworden van ons collectieve geheugen. Hoewel Annie niet afkomstig was uit Noord-Holland, was Amsterdam de plek waar zij het liefste was en een groot deel van haar leven woonde.

>